X
Serwis używa ciasteczek (cookies) – plików zapisywanych na dysku, w celu zapamiętywania informacji o korzystaniu z serwisu przez użytkownika (więcej).
Użytkownik zawsze może skonfigurować cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej.
    |  Wydarzenia  |  O Księgarni  |  Jak zamawiać  |  Kontakt

Zaloguj się
Zostań stałym klientem   |   Zapomniałeś hasła?
Autorzy Wydawnictwa Serie Zapowiedzi
Strona główna   |    Polecamy   |    Promocje   |    Nowości   |    Tania książka
szukaj
wyszukiwanie zaawansowane »
Twój koszyk »
Votre panier »
Szkoła języka francuskiego L'atelier de français zaprasza na wakacyjny wyjazd językowy do regionu L...

Witam, wszystkich zainteresowanych literaturą francuską zachęcam do dołączenia do kółka literack...

Bonjour, je cherche un/une phrancophone a Cracovie pour echanger des conversations....

Chaque semaine, nous vous invitons à prendre un verre et à discuter en francais avec la communauté f...

Partnerzy

Instytut Francuski w Polsce

Księgarnia Italicus

zobacz polecane strony »

Reklama

Centre National du Livre
Fado

Traduit du polonais par Charles Zaremba, Andrzej Stasiuk

cena: 75.00 zł

zapytaj o produkt

DZIAŁ: Literatura, Littérature » Literatura polska tłumaczona na francuski, Littérature polonaise traduite en français

Fado

Traduit du polonais par Charles Zaremba

Fado

Écrit dans la même veine que La route de Babadag, Fado est un ensemble de récits de voyages et de réflexions sur l'essence de l'Europe Orientale, sur la mélancolie fondamentale des paysages et des habitants, façonnée par une histoire singulière, en tout cas étrangère à l'expérience historique de l'Occident, où les frontières vont et viennent, où les lieux portent des noms différents selon les époques et les Etats auxquels ils appartiennent. Loin d'être des réflexions abstraites, les pensées de l'auteur-narrateur s'enracinent dans le quotidien, le concret. Son style à la fois direct et poétique témoigne d'une réelle affection pour les gens et les lieux qu'il décrit, nourrie de connaissances historiques et de références livresques. Une tristesse certaine - jamais larmoyante et même un peu ironique - baigne tous ces récits, le narrateur apparaissant comme le témoin d'un monde qui disparaît et sombre dans l'oubli et dont le seul salut réside dans les mémoires individuelles. Ce monde n'est ni pire ni meilleur que celui qui arrive, mais c'est celui du narrateur qui éprouve pour " sa partie de l'Europe ", qui recoupe en gros les frontières de l'empire d'Autriche-Hongrie et les Balkans, une affection instinctive. Fado se compose de 24 brefs récits qui abordent plusieurs thèmes : - récits de voyage en Europe du sud-est (dans la même veine de La Route de Babadag), notamment en Roumanie et en Slovaquie - à travers des réflexions sur Danilo Kiš et Miodrag Bulatovic, il revient sur la grande diversité ethnique et culturelle de cette région - scènes de genre en Pologne : salle d'attente à la gare, jeunes désoeuvrés devant une stationservice ; confrontation de la Pologne rurale et de la modernité occidentale - les cimetières de la Première Guerre que le narrateur visite régulièrement - souvenirs : anecdote sur sa fille et réflexion sur son propre vieillissement, réminiscence émue de vacances à la campagne (dans l'esprit de Dukla) - souvenirs de la venue du pape dans son village, puis de sa mort : il insiste sur la leçon d'humanité qu'a donnée Jean-Paul II et prend ses distances avec le culte officiel qui se développe en Pologne. On retrouve aussi la fascination de Stasiuk pour le nomadisme qu'il exprime dans cette phrase éloquente : " Voyager signifie vivre. Et en tout cas avoir une vie double, triple, plurielle. " La lecture de Fado aidera sans aucun doute le lecteur français à comprendre de l'intérieur l'âme de l'Europe Orientale.
Wydawnictwo: Christian Bourgois
ISBN: 9782267020274
Format: 12cm / 20cm
Stron: 172
Rok wydania: 2009
Oprawa: miękka
Język: francuski


[ Poleć znajomym tę pozycję ]
[ Informer un ami ]

 
Opracowanie Prekursor