X
Serwis używa ciasteczek (cookies) – plików zapisywanych na dysku, w celu zapamiętywania informacji o korzystaniu z serwisu przez użytkownika (więcej).
Użytkownik zawsze może skonfigurować cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej.
    |  Wydarzenia  |  O Księgarni  |  Jak zamawiać  |  Kontakt

Zaloguj się
Zostań stałym klientem   |   Zapomniałeś hasła?
Autorzy Wydawnictwa Serie Zapowiedzi
Strona główna   |    Polecamy   |    Promocje   |    Nowości   |    Tania książka
szukaj
wyszukiwanie zaawansowane »
Twój koszyk »
Votre panier »
Szkoła języka francuskiego L'atelier de français zaprasza na wakacyjny wyjazd językowy do regionu L...

Witam, wszystkich zainteresowanych literaturą francuską zachęcam do dołączenia do kółka literack...

Bonjour, je cherche un/une phrancophone a Cracovie pour echanger des conversations....

Chaque semaine, nous vous invitons à prendre un verre et à discuter en francais avec la communauté f...

Partnerzy

Instytut Francuski w Polsce

Księgarnia Italicus

zobacz polecane strony »

Reklama

Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim

Redakcja naukowa Anna Bochnakowa, Anna Bochnakowa, Przemysław Dębowiak, Marcin Jakubczyk, Jadwiga Waniakowa, Maria Węgiel

cena: 46.20 zł
zamów

DZIAŁ: Dla specjalistów » Językoznawstwo

Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim

Redakcja naukowa Anna Bochnakowa

Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim to opracowanie zawierające opis ponad tysiąca zapożyczeń z języka francuskiego w polszczyźnie. Informacje dotyczące wyrazu polskiego oraz etymologii i historii wyrazu francuskiego przedstawiono w formie słownikowego artykułu hasłowego.
W suplemencie załączono wybór kilkudziesięciu francuskich wyrazów i wyrażeń funkcjonujących we współczesnym języku polskim, wraz z komentarzem.
CYDR kulin. rodzaj słabego wytrawnego wina z jabłek; jabłecznik [USJP]. Pośw.: I poł. XIX w. {Swil: cyder, cydr "sok z jabłek, jabłecznik"; SW: cydr, cyder, "napój wyskokowy z jabłek, in. jabłecznik"] CIDRE, r.m., z łac. chrześc. sicera- sfermentowany napój-, a to z gr. sikera ts. , poch. hebr. Not.: I poł. XII w. (sizre, cidre) w znacz. Sfermentowany napój, a także sfermentowany sok jabłkowy. Współcz.: napój alkoholowy otrzymywany ze sfermentowanego soku jabłkowego.
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN: 9788323333227
Stron: 408
Rok wydania: 2012
Oprawa: miękka
Język: polski polski


[ Poleć znajomym tę pozycję ]
[ Informer un ami ]

 
Opracowanie Prekursor