X
Serwis używa ciasteczek (cookies) – plików zapisywanych na dysku, w celu zapamiętywania informacji o korzystaniu z serwisu przez użytkownika (więcej).
Użytkownik zawsze może skonfigurować cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej.
    |  Wydarzenia  |  O Księgarni  |  Jak zamawiać  |  Kontakt

Zaloguj się
Zostań stałym klientem   |   Zapomniałeś hasła?
Autorzy Wydawnictwa Serie Zapowiedzi
Strona główna   |    Polecamy   |    Promocje   |    Nowości   |    Tania książka
szukaj
wyszukiwanie zaawansowane »
Twój koszyk »
Votre panier »
Szkoła języka francuskiego L'atelier de français zaprasza na wakacyjny wyjazd językowy do regionu L...

Witam, wszystkich zainteresowanych literaturą francuską zachęcam do dołączenia do kółka literack...

Bonjour, je cherche un/une phrancophone a Cracovie pour echanger des conversations....

Chaque semaine, nous vous invitons à prendre un verre et à discuter en francais avec la communauté f...

Partnerzy

Instytut Francuski w Polsce

Księgarnia Italicus

zobacz polecane strony »

Reklama

Dla specjalistów » Tłumaczenia
Sortuj według:   tytułu rosnąco   |   ceny

 Théories et pratiques de la traduction littéraire


 - Inês Oseki-Dépré,

zapytaj o produkt

Théories et pratiques de la traduction littéraire


Que la traduction occupe une place primordiale dans la production littéraire est une évidence : plus de trois mille titres étrangers traduits sont publiés annuellement en France. Mais qu'est-ce que la traduction littéraire ? Que met-elle en jeu ? Que produit-elle ?

Dans un premier temps, cet ouvrage présente une classification des théories traductives (prescriptives, descriptives et prospectives) et une synthèse claire des différentes positions prises par les traducteurs, en insistant sur la dualité « source » et « cible » et le passage de la théorie à la pratique. więcej »

cena: 139.00 zł
Dire presque la même chose
Expériences de traduction - Umberto Eco,

zamów

Dire presque la même chose
Expériences de traduction

Dire presque la même chose n’est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu’Umberto Eco a vécues en tant qu’éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouvrage qui fourmille d’exemples. więcej »

cena: 41.00 zł
Inaczej mówiąc... tłumaczenie z francuskiego na polski 
ćwiczenia - Elżbieta Skibińska,

zamów

Inaczej mówiąc... tłumaczenie z francuskiego na polski
ćwiczenia

Ze Wstępu
[…] jest to podręcznik zawierający różne ćwiczenia wspomagające naukę przekładu, zasadniczo pisemnego, z języka francuskiego na polski. Ćwiczenia te mają zwrócić uwagę adepta sztuki przekładu na istotne różnice systemowe, ale również na różne kręgi kulturowe tekstów wyjściowych i docelowych i – co z tego wynika – na konieczność rozwijania specyficznych kompetencji osób, które chcą parać się przekładem. więcej »

cena: 32.00 zł 28.80 zł
Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych - Andrzej Voellnagel,

zapytaj o produkt

Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych

Podręcznik poprawności językowej dla tłumaczy tekstów technicznych, niezbędny dla adeptów zawodu, pożyteczny też dla doświadczonych tłumaczy, ilustrowany wieloma przykładami tekstów i zabawnymi anegdotami o tym, jak nie należy tłumaczyć tekstów technicznych. więcej »

cena: 40.00 zł
Les problèmes théoriques de la traduction - Georges Mounin,

zamów

Les problèmes théoriques de la traduction

« Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière [...]. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistique contemporaine aboutit à définir la traduction comme une opération relative dans son succès, variable dans les niveaux de la communication qu'elle atteint. więcej »

cena: 47.90 zł
Nouveau recueil de documents français - Barbara Bosek-Szeska, Anna Michalska,

zapytaj o produkt

Nouveau recueil de documents français

La nouvelle sélection est une liste non exhaustive de documents sources actuellement traduits, et constitue uniquement une sélection d'exemples types pour le métier de traducteur assermenté. Cependant, compte tenu du volume de ce recueil, nous espérons que son utilité sera appréciée à sa juste valeur par les traducteurs professionnels. więcej »

cena: 110.00 zł 99.00 zł
Teksty egzaminacyjne dla kandydatów na tłumacza przysięgłego w języku angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim, polskim -

zamów

Teksty egzaminacyjne dla kandydatów na tłumacza przysięgłego w języku angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim, polskim

Niniejsze opracowanie jest wyborem autentycznych tekstów egzaminacyjnych angielskich, francuskich, hiszpańskich, niemieckich, polskich, rosyjskich i włoskich, które były przedmiotem egzaminów państwowych dla kandydatów na tłumacza przysięgłego tych języków, przeprowadzonych przez Państwową Komisję Egzaminacyjną przy Ministrze Sprawiedliwości w latach 2005-2010
Opracowanie to może służyć jako materiał do samodzielnego przygotowania się do egzaminu państwowego, jak również do ćwiczeń dla studentów wydziałów ostatnich lat specjalizacji tłumaczeniowej oraz słuchaczy studiów podyplomowych dla tłumaczy, a także dla już ustanowionych tłumaczy przysięgłych,którzy mają jeszcze niewielkie doświadczenie w zakresie tłumaczenia sądowego. więcej »

cena: 70.00 zł 63.00 zł
Tłumaczenie prawnicze - Danuta Kierzkowska,

zamów

Tłumaczenie prawnicze

"Jak tłumaczyć teksty prawodawcze i prawnicze?"
Przed podjęciem próby znalezienia odpowiedzi określiłam przyjęte tutaj znaczenia poszczególnych elementów pytania zasadniczego, tj. nie tylko takie pojęcia jak "termin prawny" i "tekst prawodawczy", lecz również pojęcie "tłumaczenia", w odniesieniu do którego dokonałam pewnej innowacji. więcej »

cena: 70.00 zł 63.00 zł
Traduction et culture - Jean-Louis Cordonnier,

zapytaj o produkt

Traduction et culture

La traduction est placée au coeur des rapports interculturels. Elle donne à penser aussi bien notre culture que les cultures étrangères, et c'est là son intérêt majeur. Le présent ouvrage en examine les questions clés, et les éclaire sous des angles nouveaux, aussi bien à l'aide de l'anthropologie, de la psychanalyse, de la philosophie, que des sciences du langage en général. więcej »

cena: 105.00 zł
Traduire
Défense et illustration du multilinguisme - François Ost,

zapytaj o produkt

Traduire
Défense et illustration du multilinguisme

Nous n’avons jamais cessé de vivre dans la nostalgie de la langue adamique qui prévalait avant ce que nous prenons pour la « catastrophe » de Babel. De sorte que nous nous enfermons dans le dilemme : ou la langue unique, ou le repli sur nos idiolectes particuliers. Pour échapper à cette alternative ruineuse, François Ost décrit ce que pourrait être la troisième voie du multilinguisme et de la traduction. więcej »

cena: 99.00 zł

 1   2    Następna strona
 
Opracowanie Prekursor