DZIAŁ: Literatura, Littérature » Literatura frankofońska, Littérature francophone
Métaphysique des tubes
Jusqu'à deux ans et demi, Amélie se décrit comme un tube digestif, inerte et végétatif. Puis vient l'événement fondateur qui la fait chuter dans l'univers enfantin. Durant six mois s'ensuit la découverte du langage, des parents, des frères et soeurs, des nourrices japonaises, du jardin paradisiaque, des passions (le Japon et l'eau), des dégoûts (les carpes), des saisons, du temps. Tout ce qui, à partir de trois ans, constitue la personne humaine à jamais. Car à cet âge-là, tout est joué, le bonheur comme la tragédie...
"Metafizyka rur"
Autorka z właściwą sobie werwą opisuje pierwsze trzy lata życia w Japonii, gdzie się urodziła. Szybko się zorientowałam, że mój wiek zapewnia mi specjalny status. W Krainie Wschodzącego Słońca od urodzenia do momentu, gdy osiągnie się wiek przedszkolny, jest się bogiem. Nishio-san traktowała mnie jak bóstwo. Mój brat, moja siostra i "futago" wyrośli już z błogosławionego wieku: zwracano się do nich normalnie. Ja byłam "okosama": czcigodną dziecięcą ekscelencją, dzieckiem-władcą.
|